Keine exakte Übersetzung gefunden für المصارف الكبيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المصارف الكبيرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans les grandes banques, il est probable que deux collaborateurs ne suffiront pas;
    أما بالنسبة للمصارف الكبيرة، فإنها تستلزم عدة موظفين من هذا النوع؛
  • Les audits des banques et des institutions financières sont très fréquents.
    وتجري مراجعة حسابات المصارف والمؤسسات المالية بتواتر كبير.
  • Tanner n'avait pas peur de s'attaquer à des poids lourds-- Banques, compagnies pétrolières, politiciens corrompus.
    ...لمْ يكن (تانر) خائفاً من الإطاحة بالشخصيّات الكبيرة .المصارف، شركات النفط الكُبرى، السياسيين القذرين
  • Même dans ce cas, il faudra toujours faire en sorte que la Liste soit plus facilement consultable pour les petites institutions financières, qui doivent avoir la même capacité de recherche que les grandes banques mais qui ne peuvent s'offrir des solutions sur mesure ni le logiciel nécessaire pour une recherche automatique.
    ومع ذلك، ستظل هناك حاجة إلى تعزيز إمكانية قيام المؤسسات المالية الصغيرة بالبحث في القائمة، حيث تحتاج هذه المؤسسات إلى اكتساب نفس القدرة على البحث التي تتوافر للمصارف الكبيرة، وإن عجزت عن تحمل تكاليف إيجاد الحلول الخاصة بها والمناسبة لها، أو تكاليف البرامج الحاسوبية اللازمة لإجراء البحث الآلي.
  • J'espère que cette proposition « OMD contre dette » sera incorporée dans la Déclaration du Sommet et que le Club de Paris, les gouvernements des pays du Groupe des Huit, le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et les grandes banques commerciales du monde l'approuveront.
    ويحدوني الأمل في أن يجد اقتراح ”الديون من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية“ طريقه إلى إعلان مؤتمر القمة وأن يوافق عليه نادي باريس وحكومات مجموعة البلدان الثمانية وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية والمصارف التجارية الكبيرة في العالم.
  • Les pays riches, les institutions multilatérales et les grandes banques commerciales pourraient ainsi réinvestir 50 % d'une portion convenue des paiements destinés au service de la dette dans l'économie des pays débiteurs.
    وبموجب هذا الاقتراح، تقوم البلدان الغنية والمؤسسات المتعددة الأطراف والمصارف التجارية الكبيرة بإعادة 50 في المائة من الحصة المتفق عليها من مدفوعات خدمة الدين إلى اقتصادات البلدان المدينة، وتوجيهها بعد ذلك إلى الأولويات القائمة على الأهداف.
  • Les banques doivent donc accorder une grande attention aux questions de qualité, et elles le font de plus en plus en ayant recours à des agents d'inspection indépendants et à des gestionnaires de garanties.
    وبالتالي ينبغي للمصارف أن تولي أهمية كبيرة لقضايا الجودة، وهي تفعل ذلك على نحو متزايد من خلال الاستعانة بوكلاء تفتيش مستقلين ومدراء إضافيين.
  • Le nombre élevé des banques africaines qui détiennent des excédents de liquidités confirme que le problème ne tient pas uniquement à l'absence de moyens financiers, mais aussi à l'absence de possibilités d'investissement intéressantes.
    ويؤكد وجود عدد كبير من المصارف في أفريقيا لديها فائض في السيولة أن المشكلة ليست في قلة الموارد المالية فقط، وإنما في قلة فرص الاستثمار المناسبة أيضاً.
  • Bon nombre d'intervenants estiment que les grandes institutions, telles que les banques commerciales, mettent trop de temps à atteindre les zones rurales et qu'il serait plus judicieux de soutenir les nombreuses institutions de microfinancement de taille plus modeste déjà implantées en zone rurale.
    يعتقد الكثير من أصحاب المصلحة أن المؤسسات الكبيرة، مثل المصارف التجارية، ستستغرق وقتا أطول مما ينبغي قبل أن تصل إلى المناطق الريفية، وأنه ينبغي تقديم الدعم لمؤسسات التمويل الأصغر حجما والكثيرة عددا الموجودة في المناطق الريفية.
  • vi) Le financement du développement, en attachant un intérêt particulier à la mise au point de mécanismes financiers permettant de remplacer les systèmes d'intermédiation dominés par les banques par des systèmes ayant accès à d'importants marchés de capitaux, le renforcement des banques de développement afin de favoriser les réformes institutionnelles nécessaires pour attirer et accorder des financements à long terme et concevoir des instruments de gestion des risques qui aideraient différents types d'entreprises à se procurer des capitaux, et le recours aux institutions financières régionales qui seraient chargées d'assurer le financement anticyclique, de faire face au manque de liquidités et de contribuer aux programmes d'investissement en faveur du développement durable, le rôle de l'infrastructure dans le développement productif et la compétitivité;
    '6` تمويل التنمية، مع التركيز بوجه خاص على التطوير المالي اللازم للاستعاضة عن نظم الوساطة، وهي في الغالب والأعم نظم مصرفية، بنظم تشمل أسواق رأس المال الكبيرة؛ وتعزيز المصارف الإنمائية توطئة لإجراء التغييرات المؤسسية اللازمة لاجتذاب التمويل الطويل الأجل وتوفيره وتصميم أدوات لإدارة المخاطر تمنح مؤسسات مختلفة الأنماط فرصا أيسر للحصول على التمويل؛ والاعتماد على المؤسسات المالية دون الإقليمية في توفير التمويل الذي لا يتأثر بتقلب الدورات، وتصحيح الأوضاع المتصلة بفقدان طابع السيولة ودعم برامج الاستثمار لأغراض تحقيق التنمية المستدامة؛ وتأكيد دور الهيكل الأساسي في تحقيق التنمية المنتجة والقدرة التنافسية؛